Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he wrenched the steering wheel round

  • 1 тянуть

    гл.
    1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heave
    Русский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.
    1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.
    2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?
    3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.
    4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.
    5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.
    6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.
    7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.
    8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги.
    9. to heave — тянуть, вытаскивать ( с силой): to heave a rope — вытягивать канат We heaved with all our strength but could not move the piano. — Мы со всех сил тянули рояль, но не могли сдвинуть его с места. Не heaved on the rope with all his strength. — Он тянул канат изо всех сил.

    Русско-английский объяснительный словарь > тянуть

  • 2 wrench

    1. noun
    1) (tool) verstellbarer Schraubenschlüssel
    2) (Amer.) see academic.ru/69201/spanner">spanner
    3) (violent twist) Verrenkung, die
    4) (fig.)

    be a great wrench [for somebody] — sehr schmerzhaft für jemanden sein

    2. transitive verb
    1) (tug violently) reißen

    wrench at somethingan etwas (Dat.) reißen

    wrench something round/off/open — etwas herum-/ab-/aufreißen

    2) (injure by twisting)

    wrench one's ankleetc. sich (Dat.) den Knöchel usw. verrenken

    * * *
    [ren ] 1. verb
    1) (to pull with a violent movement: He wrenched the gun out of my hand.) entwinden
    2) (to sprain: to wrench one's shoulder.) verrenken
    2. noun
    1) (a violent pull or twist.) heftiger Ruck
    2) (a type of strong tool for turning nuts, bolts etc.) der Schraubenschlüssel
    * * *
    [ren(t)ʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. usu sing (twisting) Ruck m; PHYS Drehung f (unter Zug o. Druck)
    2. usu sing ( fig: painful feeling) Trennungsschmerz m
    what a \wrench, seeing you board the plane! ich werde total traurig, wenn ich sehe, wie du ins Flugzeug steigst!
    3. esp AM (spanner) Schraubenschlüssel m
    screw \wrench Franzose m, Rollgabelschlüssel m fachspr
    II. vt
    to \wrench sb/sth from sb jdm jdn/etw entreißen a. fig
    to \wrench sth from sth etw aus etw dat reißen
    to \wrench sth free [from sb/sth] etw [von jdm/etw] losreißen
    to \wrench sth off sth etw von etw dat abreißen
    to \wrench a muscle sich dat einen Muskel zerren
    to \wrench one's shoulder sich dat die Schulter verrenken
    3. (turn)
    to \wrench a bolt/nut eine Schraube/Mutter drehen
    * * *
    [rentS]
    1. n
    1) (= tug) Ruck m; (MED) Verrenkung f

    to give sth a wrencheiner Sache (dat) einen Ruck geben

    he gave his shoulder a nasty wrencher hat sich (dat) die Schulter schlimm verrenkt

    2) (= tool) Schraubenschlüssel m
    3) (fig)
    2. vt
    1) (= tug) winden
    2) (MED)

    to wrench one's ankle/shoulder — sich (dat) den Fuß/die Schulter verrenken

    if you could wrench yourself away from the TVwenn du dich vom Fernseher losreißen könntest

    * * *
    wrench [rentʃ]
    A s
    1. (drehender oder heftiger) Ruck, heftige Drehung
    2. MED Verrenkung f, Verstauchung f:
    give one’s knee, etc a wrench B 2
    3. fig Verzerrung f, -drehung f, Entstellung f
    4. fig (Trennungs)Schmerz m:
    leaving home was a great wrench der Abschied von zu Hause tat sehr weh
    5. TECH Schraubenschlüssel m
    6. scharfe Wendung, besonders JAGD Haken m (eines Hasen)
    B v/t
    1. (mit einem Ruck) reißen, zerren, ziehen:
    wrench sth (away) from sb jemandem etwas entwinden oder -reißen (a. fig);
    wrench open die Tür etc aufreißen
    2. MED sich das Knie etc verrenken oder verstauchen:
    wrench one’s knee
    3. fig verdrehen, -zerren, entstellen
    * * *
    1. noun
    1) (tool) verstellbarer Schraubenschlüssel
    2) (Amer.) see spanner
    3) (violent twist) Verrenkung, die
    4) (fig.)

    be a great wrench [for somebody] — sehr schmerzhaft für jemanden sein

    2. transitive verb
    1) (tug violently) reißen

    wrench something round/off/open — etwas herum-/ab-/aufreißen

    wrench one's ankleetc. sich (Dat.) den Knöchel usw. verrenken

    * * *
    v.
    reißen v.
    (§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen) (US) n.
    Hakenschlüssel m.
    Schlüssel m.
    Schraubenschlüssel m. n.
    (§ pl.: wrenches)
    = Abschiedsschmerz m.

    English-german dictionary > wrench

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»